Если вы хотите совершить поездку за границу и при этом планируете использовать за рубежом свои российские документы, то потребуется заверенный перевод документов. Данная услуга требуется для подтверждения юридической силы документов. То же самое потребуется и для иностранных граждан, приезжающих в Российскую Федерацию.
Чтобы осуществить необходимую операцию с документами, найдите переводческое бюро. Сделать это будет просто, ведь подобных компаний сегодня довольно много, так как услуга нотариального перевода сейчас особо востребована. Бюро переводов предлагают быстрые, точные и качественные переводы различных материалов: договоров, справок, доверенностей, удостоверений личности и т.д.
Заверенный перевод документов должен осуществляться по определенным правилам:
* Перевод должен быть составлен лаконично и четко.
* Все даты, подписи и печати должны быть отчетливы.
* Никаких исправлений или зачеркиваний не должно быть.
* Перевод не должен содержать фактических, грамматических, орфографических, стилистических ошибок, а также двусмысленных выражений.
Именно поэтому процедуру и нужно доверить профессиональным переводчикам, при их тесном взаимодействии с нотариусом результат работы будет наивысшего качества.
Процесс, в ходе которого осуществляется заверенный перевод документов, очень простой. Прежде всего, нужно предоставить подлинники документов или их заверенные копии, где проставлены все печати и подписи. Деловые документы должны обязательно иметь "апостиль". Затем происходит собственно перевод документации. И последний этап - это предоставление перевода нотариусу, который заверит все подписи переводчиков. Нужно также обратить внимание на то, что бюро не отвечает за правильность оформления оригиналов документов и содержащейся в них информации.